热线电话:

0531-85821210

资讯中心
您当前位置: 首页>>资讯中心

济南酒店布草:酒店“布草间”,为什么取这个名字?

时间:2026-01-19 来源:http://www.jnadx.com/

  住酒店时,你或许会发现房间旁边正好有一间“布草间”。凑近看的话,门内大概率堆得满满当当,放着一沓沓洁白的床单、浴巾、枕套等织物用品。

  When staying in a hotel, you may find a "linen room" right next to your room. If you look closely, the door is probably packed with piles of white sheets, towels, pillowcases, and other fabric items.
5785c763-0737-4346-bdff-7f1ece607ad1

  布草和布草间作为酒店的标志性元素,也常常出现在影视综艺中。

  As iconic elements of hotels, linens and linens often appear in movies, TV shows, and variety shows.

  在综艺《亲爱的客栈2》中,大家合力为布草间打造了一块亮眼的喷绘招牌,这块招牌也成了布草间极具辨识度的标识。

  In the variety show "Dear Inn 2", everyone worked together to create a striking spray painted sign for the linen room, which also became a highly recognizable symbol of the linen room.

  综艺《女子推理社2》的核心故事背景设定在一家名为T.W.O的虚构酒店,节目中还出现了酒店里关键的搜证场景布草间。从画面上看,房间摆放的都是一些叠放整齐的酒店床品、毛巾等。

  The core story of the variety show "Women's Mystery Society 2" is set in a fictional hotel called T.W.O, and the show also features key evidence gathering scenes in the hotel's linen room. From the screen, the room is decorated with neatly stacked hotel bedding, towels, and other items.

  《明星大侦探第三季》“酒店惊魂”案件中,布草间是虚构的玫瑰酒店里颇具分量的场景,里面摆放着白色床单、毛巾等物品。

  In the "Hotel Horror" case of "Star Detective Season 3", the linen room is a significant scene in the fictional Rose Hotel, with white sheets, towels, and other items placed inside.

  明明和草半点不沾边,为啥偏偏要叫这个名字?直接叫“织物间”“巾被储藏室”难道不更直白易懂吗?布草间的各种用品,又为什么都是白色的?

  Why do we have to call it that despite having nothing to do with grass? Isn't it more straightforward and easy to understand to simply call it "Fabric Room" or "Women's Quilt Storage Room"? Why are all the items in the linen room white?

  布草是什么?

  What is linen?

  布草这个看似奇怪的词,其实古代就已经出现了,比如《金瓶梅》中就有“又买几件布草衣服”的句子,《儒林外史》里也有“只要做几件布草衣服”的描述。

  The seemingly strange word 'linen' actually appeared in ancient times, such as the sentence 'buy a few more linen clothes' in' The Plum in the Golden Vase 'and the description' just make a few linen clothes' in 'The Scholars'.

  这里的“布草”指的是普通的布料。具体说来,“布”就是平民阶层常用的棉麻粗布,“草”字则点明了织物的原料来源。古代布料大多取自棉花、苎麻等草本植物,特别是苎麻,它是中国古代重要的纤维作物之一,将它揉洗梳理之后,就能得到比较长而耐磨的纤维,接着就可以织成麻布,裁制衣服。

  The term 'linen' here refers to ordinary fabrics. Specifically, 'cloth' refers to the cotton and linen coarse fabric commonly used by the common people, while the word 'grass' indicates the source of the fabric's raw materials. Most ancient fabrics were derived from herbaceous plants such as cotton and ramie, especially ramie, which was one of the important fiber crops in ancient China. After kneading, washing, and combing it, longer and more durable fibers can be obtained, which can then be woven into hemp cloth and used to make clothes.

  从这个角度看,布草的叫法其实暗含着古代织物取材于草本植物的渊源。

  From this perspective, the term 'cloth grass' actually implies the origin of ancient fabrics being made from herbaceous plants.

  而酒店行业开始用布草这个词,则是到了现代,且酒店行业的布草词义也和早期文学作品中的布草相去甚远。

  The hotel industry began using the term 'linen' in modern times, and the meaning of linen in the hotel industry is far from that in early literary works.

  早期文学作品里的“布草”指的是普通的布料,但酒店行业的布草是酒店客房部对酒店纺织品的通称。根据中国酒店用品协会介绍,布草泛指现代酒店里差不多一切跟“布”有关的东西,包含床上用品如被褥被套、棉胎被芯,床单床罩,以及毛巾类产品如面巾、方巾、浴巾,还包含台布餐巾、椅套台裙等。存放这些物品的专用房间就叫作布草间(房)。

  In early literary works, "linen" referred to ordinary fabrics, but in the hotel industry, linen is a general term used by the hotel room department for hotel textiles. According to the China Hotel Supplies Association, linen refers to almost everything related to "cloth" in modern hotels, including bedding such as duvet covers, cotton tire cores, bed sheets and covers, as well as towel products such as face towels, square towels, bath towels, tablecloths, napkins, chair covers, and skirts. The dedicated room for storing these items is called the linen room.

  不同语境下的“布草”含义相差如此之大,或许和现代酒店行业的“布草”是从英文单词linen翻译而来有关。

  The significant difference in the meaning of 'linen' in different contexts may be related to the fact that 'linen' in the modern hotel industry is translated from the English word 'line'.

  《纺织商品与营销》一书指出,“布草”对应的英文词是linen。与之相呼应,国家标准《公共服务领域英文译写规范 第9部分:餐饮住宿》(GB/T 30240.9—2017)中规定应把布草间的译为linen room。而对于“linen”这个单词,《新牛津英汉双解大词典》对该词的解释是亚麻布,包括亚麻布衣服及亚麻布织品(如床单等)。

  The book 'Textile Commodities and Marketing' points out that the English word for 'linen' is' line '. Correspondingly, the national standard "Specification for English Translation in the Public Service Field Part 9: Catering and Accommodation" (GB/T 30240.9-2017) stipulates that the term "linen room" should be translated as "lined room". For the word 'linen', the New Oxford English Chinese Dictionary defines it as linen cloth, including linen clothes and linen fabrics such as bed sheets.

  将“linen”这一酒店行业专用术语本土化译为“布草”的,是一位英籍人士,但目前尚无权威资料可佐证其采用这一译法的具体缘由。并且有说法称,最早使用布草这个词的是我国香港一家酒店管理公司,后来逐渐被内地酒店借鉴,最终成为酒店行业的通用术语。

  The person who localized the hotel industry specific term "liner" to "linen" is a British citizen, but there is currently no authoritative evidence to support the specific reasons for using this translation method. And there are claims that the term 'linen' was first used by a hotel management company in Hong Kong, China. Later, it was gradually borrowed by mainland hotels and eventually became a common term in the hotel industry.

  如今各大酒店布草的材质,早已与linen一词的本义没有太大关联。比如亚朵酒店的四件套采用长绒棉制成的裸棉面料,华住会旗下桔子水晶酒店的床品则选用新疆棉贡缎,但“布草”这一称呼还是一直沿用了下来。

  Nowadays, the material of hotel linens is no longer closely related to the original meaning of the word 'line'. For example, the four piece set at the Yaduo Hotel is made of bare cotton fabric made of long staple cotton, while the bedding at the Orange Crystal Hotel under Huazhu Hui uses Xinjiang cotton satin, but the term "cloth grass" has been used consistently.

  酒店的织物用品除了都叫布草以外,还有一个鲜明的特点,那就是大多是白色的。

  In addition to being called linens, the hotel's textile products also have a distinctive feature, which is that they are mostly white.

  为什么布草大多是白色的?

  Why are most linens white?

  在携程、飞猪、去哪儿旅行等酒店预订平台浏览各类房源时,不论是经济型酒店还是高档酒店,不难发现白色布草几乎是酒店的标配。

  When browsing various types of accommodations on hotel booking platforms such as Ctrip, Fliggy, and Qunar Travel, it is not difficult to find that white linen is almost a standard feature for hotels, whether they are economy hotels or high-end hotels.

  小编致电全季、亚朵、丽思卡尔顿等不同档次的酒店后了解到,客房布草均以白色为统一标准。其中亚朵酒店提到,部分房间会配备新款淡黄色床品,面料表面还能看到棉花籽的痕迹;丽思卡尔顿酒店则表示,仅在婚房布置等特殊需求下会将床品调整为红色,其余常规客房均维持白色的配置。

  After calling hotels of different levels such as Quanji, Yaduo, and Ritz Carlton, the editor learned that the room linens are all uniformly white in standard. The Yaduo Hotel mentioned that some rooms will be equipped with new light yellow bedding, and traces of cotton seeds can be seen on the surface of the fabric; The Ritz Carlton Hotel stated that only for special needs such as wedding room decoration, the bedding will be adjusted to red, while the rest of the regular rooms will maintain a white configuration.

  至于酒店为何普遍选用白色布草,这几家受访酒店均未透露具体缘由,全季和亚朵的工作人员仅表示这是品牌层面统一制定的标准。

  As for why hotels commonly use white linen, these interviewed hotels did not disclose the specific reasons. The staff of Quanji and Yaduo only stated that this is a standard uniformly formulated at the brand level.

  追溯这一行业惯例的源头,有一个被广泛提及的说法。上世纪末,美国国际性连锁酒店威斯汀推出全新的“天梦之床”(由定制床垫、床品等组成的全套睡眠系统),并在所有客房统一铺设白色床单,此后喜来登、希尔顿等酒店也纷纷效仿跟进,这一做法也渐渐在行业内流行开来。

  There is a widely mentioned saying that traces the origin of this industry practice. At the end of the last century, the American international chain hotel Westin launched a new "Heavenly Dream Bed" (a complete sleep system consisting of customized mattresses, bedding, etc.), and uniformly laid white sheets in all guest rooms. Since then, hotels such as Sheraton and Hilton have also followed suit, and this practice has gradually become popular in the industry.

  当然,酒店选择白色的布草还有一定的实用考量。

  Of course, there are practical considerations when choosing white linen for hotels.

  酒店布草是服务于规模化住宿场景的功能性产品,耐洗、美观是核心诉求。

  Hotel linens are functional products designed to serve large-scale accommodation scenarios, with washability and aesthetics being the core demands.

  有研究表明,酒店布草的常规洗涤温度高达60℃—90℃,如此高温对织物本身会造成不小损耗。西安高新希尔顿酒店曾在社交媒体上提及,酒店每套床品均严格执行集团标准清洗消毒流程,除使用专用清洗消毒剂外,还会通过高温水洗实现双重消毒,清洗后的床品更要经过150℃高温熨烫。

  Studies have shown that the regular washing temperature for hotel linens can reach up to 60 ℃ -90 ℃, which can cause significant damage to the fabric itself. Hilton Xi'an High tech Hotel once mentioned on social media that each set of bedding in the hotel strictly follows the group's standard cleaning and disinfection process. In addition to using specialized cleaning disinfectants, double disinfection is achieved through high-temperature water washing, and the cleaned bedding needs to be ironed at a high temperature of 150 ℃.

  这种高强度的清洁消毒流程极易导致彩色布草染料脱落、色泽黯淡,甚至出现串色问题,严重影响床品外观。

  This high-intensity cleaning and disinfection process can easily lead to the shedding of colored linen dyes, dull colors, and even color mixing problems, seriously affecting the appearance of bedding.

  精品民宿品牌公司四月avril的总经理Alice也告诉小编,由于民宿目前无法自行完成布草的消毒与熨烫工作,因此所有布草均需送至专业洗衣机构清洗。但外送清洗过程中会使用消毒水、火碱等制剂,彩色布草很可能会出现褪色、斑驳的问题。

  Alice, the general manager of April AVRIL, a boutique homestay brand company, also told me that due to the inability of homestays to complete the disinfection and ironing of linens on their own, all linens need to be sent to professional laundry facilities for cleaning. However, during the external cleaning process, disinfectants such as disinfectant and caustic soda will be used, and colored linens are likely to fade and become mottled.

  还有一个关键原因,那就是白色布草不容易出错。

  Another key reason is that white linen is less prone to errors.

  Alice表示,彩色布草十分考验审美功底,出于对搭配效果的顾虑,他们不敢贸然尝试。

  Alice said that colored linen is a great test of aesthetic skills, and due to concerns about the matching effect, they dare not try it rashly.

  除了耐洗与美观的优势,白色布草还能凭借柔和的浅色调营造出舒缓氛围,让人身心都沉静下来。

  In addition to its washability and aesthetic advantages, white linen can also create a soothing atmosphere with its soft light color tone, allowing people to calm down both physically and mentally.

  美国国家睡眠基金会的一项研究表明,床品颜色与夜间睡眠质量密切相关,不少受试者都通过更换床单颜色获得了更优质的休息,特别是整洁舒适的卧室搭配白色的酒店风床品,能有效提升睡眠质量。

  A study by the National Sleep Foundation in the United States shows that the color of bedding is closely related to the quality of nighttime sleep. Many participants have achieved better rest by changing the color of bed sheets, especially by pairing clean and comfortable bedrooms with white hotel style bedding, which can effectively improve sleep quality.

  研究还指出,打造助眠卧室的理想色彩组合,当属淡粉色墙面配纯白色床单。这两种颜色均具备镇定效果,既能平复烦躁情绪,也能帮助肌肉放松。而且纯白床品象征着纯净与安宁,是提升睡眠质量的加分项。相反,带有鲜艳印花和繁复图案的织物,更容易刺激情绪波动,不利于入睡。

  The study also suggests that the ideal color combination for creating a sleep aid bedroom is a light pink wall with pure white bed sheets. Both of these colors have a calming effect, which can calm restless emotions and help muscles relax. And pure white bedding symbolizes purity and tranquility, which is a bonus for improving sleep quality. On the contrary, fabrics with bright prints and intricate patterns are more likely to stimulate emotional fluctuations and are not conducive to falling asleep.

  至于千篇一律的白色布草会不会没有特色,Alice表示,各家民宿和酒店布草的独特印记会藏在布草的小细节上。比如会在布草上绣上品牌logo,同时床单的内线颜色也会做差异化设计,不同颜色对应不同尺寸的床品,清洗时一眼就能分辨,实用又不失巧思。

  As for whether the uniform white linen may lack uniqueness, Alice said that the unique imprint of each homestay and hotel linen will be hidden in the small details of the linen. For example, the brand logo will be embroidered on the linen, and the interior color of the bed sheet will also be designed with differentiation. Different colors correspond to different sizes of bedding, which can be easily distinguished at a glance during cleaning, practical yet ingenious.

  说到底,布草叫什么名字,到底用什么颜色不过是外在标签,真正能打动人心的,从来都是过硬的品质与用心的服务。

  At the end of the day, the name of the linen and the color used are just external labels. What truly touches people's hearts is always its excellent quality and attentive service.

  本文由 济南酒店布草   友情奉献.更多有关的知识请点击  http://www.jnadx.com/   真诚的态度.为您提供为全面的服务.更多有关的知识我们将会陆续向大家奉献.敬请期待.

  This article is a friendly contribution from Jinan Hotel Linen For more related knowledge, please click http://www.jnadx.com/ Sincere attitude To provide you with comprehensive services We will gradually contribute more relevant knowledge to everyone Stay tuned